Women in Translation: Gender and Publishing in the 21st Century
| Module title | Women in Translation: Gender and Publishing in the 21st Century |
|---|---|
| Module code | SML3040 |
| Academic year | 2020/1 |
| Credits | 15 |
| Module staff | Professor Helen Vassallo (Convenor) Dr Katie Brown (Convenor) |
| Duration: Term | 1 | 2 | 3 |
|---|---|---|---|
| Duration: Weeks | 11 |
Module description
This module introduces you to the translated literature market in the UK, focusing on how contemporary women writers blend autobiography and fiction to shed light on historical events, cultural phenomena, and gender inequality. From a French ‘collective autobiography’ and a poignant reflection on the effects of Soviet rule on a single family to the many ways a life could have been lived (and died) in 20th-century Germany, an ancient Albanian tradition that makes women live as men, and a hilariously caustic view of sex education in Colombia in the 1990s, each of these books has an important message to share about women, history, and political change.
All texts will be studied in English translation.
Module aims - intentions of the module
This module aims to:
- introduce you to a range of translated literature, highlighting the vital role of excellent translators in making foreign literature accessible to English-language readers
- analyse the ways in which women’s writing has been overlooked or disadvantaged within the publishing industry, and identifies how some publishers and influencers are acting to redress this
- increase awareness of other cultures, and to offer an intersectional, research-led approach to teaching and learning
Intended Learning Outcomes (ILOs)
ILO: Module-specific skills
On successfully completing the module you will be able to...
- 1. Demonstrate a sound understanding of the set texts, especially of their approach to questions of gender, and the ability to relate them to their wider socio-cultural and historical context
- 2. Demonstrate an understanding of the UK publishing industry, in particular the translated literature market
ILO: Discipline-specific skills
On successfully completing the module you will be able to...
- 3. Present a cogent and sustained written argument on a given topic
- 4. Locate and identify library and electronic resources on a given topic
ILO: Personal and key skills
On successfully completing the module you will be able to...
- 5. Undertake independent research on the basis of a taught course
- 6. Present information and arguments on a designated topic
- 7. Use modern methods of information gathering to research a topic
Syllabus plan
Whilst the content may vary from year to year, it is envisioned that it will cover some or all of the following topics:
- Introduction to the UK independent publishing industry and the translated literature market.
- Introduction to gender imbalances within the publishing industry (publicity, media attention, literary prizes).
- Study of The End of Days (themes: literary style; the history of 20th–century Germany).
- Study of Soviet Milk (themes: the effects of Soviet rule in Latvia; the generational transmission of being an ‘outsider’).
- Study of The Years (themes: the notion of ‘collective autobiography’; the experience of a generation in France from WW2 to the present day).
- Study of Sworn Virgin (themes: how ‘gender’ is constructed; how women are trapped in unquestioned traditions).
- Study of Fish Soup (themes: abjection and revulsion; the ways in which girls are educated about sex and sin).
- Analysis of women’s writing, and the ways in which it challenges literary prejudices.
- Discussion of the importance of translation for understanding other cultures.
- Common themes in contemporary women’s writing; how these books help to redefine ‘world literature’.
Learning activities and teaching methods (given in hours of study time)
| Scheduled Learning and Teaching Activities | Guided independent study | Placement / study abroad |
|---|---|---|
| 16 | 134 | 0 |
Details of learning activities and teaching methods
| Category | Hours of study time | Description |
|---|---|---|
| Scheduled Learning and Teaching | 5 | Lectures. Tutor-led presentation of key themes of the module |
| Scheduled Learning and Teaching | 11 | Seminars. Student-led discussion facilitated by tutor; preparation materials to be given a week in advance |
| Guided Independent Study | 134 | Preparation for seminars; reading of set texts; preparation of formative assignment; preparation of summative assessment |
Formative assessment
| Form of assessment | Size of the assessment (eg length / duration) | ILOs assessed | Feedback method |
|---|---|---|---|
| Introduction or essay plan based on, and working towards, the summative assessment | 750 words | 1-7 | Written |
Summative assessment (% of credit)
| Coursework | Written exams | Practical exams |
|---|---|---|
| 100 | 0 | 0 |
Details of summative assessment
| Form of assessment | % of credit | Size of the assessment (eg length / duration) | ILOs assessed | Feedback method |
|---|---|---|---|---|
| Essay | 100 | 3000 words | 1-7 | Written |
Details of re-assessment (where required by referral or deferral)
| Original form of assessment | Form of re-assessment | ILOs re-assessed | Timescale for re-assessment |
|---|---|---|---|
| Essay | Essay | 1-7 | Referral/deferral period |
Re-assessment notes
Deferral – if you miss an assessment for certificated reasons judged acceptable by the Mitigation Committee, you will normally be either deferred in the assessment or an extension may be granted. The mark given for a re-assessment taken as a result of deferral will not be capped and will be treated as it would be if it were your first attempt at the assessment.
Referral – if you have failed the module overall (i.e. a final overall module mark of less than 40%) you will be required to submit a further assessment as necessary. If you are successful on referral, your overall module mark will be capped at 40%.
Indicative learning resources - Basic reading
Basic reading:
- Dones, Elvira, Sworn Virgin, tr. Clarissa Botsford (And Other Stories, 2014)
- Ernaux, Annie, The Years, tr. Alison L. Strayer (Fitzcarraldo Editions, 2018)
- Erpenbeck, Jenny, The End of Days, tr. Susan Bernofsky (Portobello Books, 2014)
- García Robayo, Margarita, Fish Soup, tr. Charlotte Coombe (Charco Press, 2018)
- Ikstena, Nora, Soviet Milk,tr. Margita Gailitis (Peirene Press, 2018)
Indicative learning resources - Web based and electronic resources
- ELE: https://vle.exeter.ac.uk/course/view.php?id=8162
- blogs.exeter.ac.uk/translatingwomen
- http://biblibio.blogspot.com/
- https://readingwomenwritersworldwide.wordpress.com/
- https://womenintranslation.tumblr.com/
- https://pentransmissions.com/
- https://www.wordswithoutborders.org/
Indicative learning resources - Other resources
- Baker, Mona, ‘Translation as an Alternative Space for Political Action’, Social Movement Studies: Journal of Social, Cultural and Political Protest 12.1 (2013), pp.23-47.
- Castro, Olga and Emek Ergun (eds) Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives (Routledge, 2017).
- Gould, Rebecca Ruth and Kayvan Tahmesebian, The Routledge Handbook of Translation and Activism (Routledge, 2019).
- Kamal, Hala and Luise von Flotow (eds), The Routledge Handbook of Translation and Gender (Routledge, 2019).
- Von Flotow, Luise (ed.), Translating Women: Gender and Translation in the 21st Century (University of Ottawa Press, 2010).
- Tymoczko, Maria (ed.), Translation, resistance, activism: Essays on the role of translators as agents of change (University of Massachusetts Press, 2010).
| Credit value | 15 |
|---|---|
| Module ECTS | 7.5 |
| Module pre-requisites | None |
| Module co-requisites | None |
| NQF level (module) | 6 |
| Available as distance learning? | No |
| Origin date | 22/11/2018 |
| Last revision date | 12/03/2020 |


